Metabo KG 80 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Metabo KG 80 herunter. Metabo KG 80 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
115 366 5385 / D/ENG/F/NL/IT/ES/DA/SV / 2905 - 2.1
Betriebs- und Wartungsanleitung für
Klammergerät KG 80/16
Operating and Maintenance Instructions
Air Stapler KG 80/16
Notice d’utilisation et d’entretien de
l’agrafeuse KG 80/16
Gebruikers- en onderhoudshandleiding
voor tacker KG 80/16
Istruzioni per l’uso e la manutenzione per
Dispositivo di chiodatura per punti metallici KG 80/16
Manual de servicio y mantenimiento para
Grapadora KG 80/16
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning
for klammermaskine KG 80/16
Anvisningar för drift och skötsel av
häftpistol KG 80/16
D
ENG
NL
IT
ES
F
DA
SV
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1115 366 5385 / D/ENG/F/NL/IT/ES/DA/SV / 2905 - 2.1Betriebs- und Wartungsanleitung fürKlammergerät KG 80/16Operating and Maintenance InstructionsAir S

Seite 2 - KG 80/ 16

103.3 Work SafetyRichten Sie ein betriebsbe-reites Eintreibgerät niemalsdirekt gegen sich selbst oderauf andere Personen. HaltenSie das Eintreibgerät

Seite 3

11O-rings damages or soiledClean or replace O-rings,tighten screws fullyA. Air escapes between lid and housing:Trouble shootingFaults and possible cau

Seite 4

12KG 80/16Air consumption (per shot) 0.34 lWorking pressure 4.5 - 7.0 barMagazine capacity (staples/brads) 160 pcs.Dimensions (LxWxH) 238x45x151 mmWei

Seite 5

13F1. Vue d’ensemble de l’agrafeuse KG 80/16Pos. Désignation1. Sécurité de déclenchement2. Raccord pour air comprimé3. Détente4. Levier de blocage5. P

Seite 6

14Sommaire1. Vue d’ensemble del’agrafeuse KG 80/162. A lire en premier !2.1 Utilisation conformeaux prescriptions3. Consignes desécurité3.1 Directives

Seite 7

15que les déclenchements àvide soient évités.Si l’agrafeuse présente unedéfaillance ou ne fonctionnepas parfaitement, ladébrancher aussitôt de sonalim

Seite 8

16Pour le graissage, les choixsuivants sont possibles :a) à l’aide d’un nébulateurd’huile :Une unité complèted’entretien comprend unnébulateur d’huile

Seite 9

176. Caractéristiques techniquesAgrafesType 80/06 CNK, Largeur du dos 12,8 mm, Longueur 6 mm (3000 unités) Code Art. 090 105 3855Type 80/08 CNK, Lar

Seite 10

18NL1. Tacker KG 80/16 - OverzichtPos. Benaming1 Beveiliging tegen onopzettelijkin werking stellen van de slag2 Aansluitmof voor persluchtbron3Trekker

Seite 11

19Inhoud1. Tacker KG 80/16 -Overzicht2. Lees dit eerst2.1. Voorgeschreven gebruikvan het apparaat3. Veiligheidsvoorschriften3.1. Voorschriften3.2. Vei

Seite 12

D ENGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITYWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen überei

Seite 13

20Koppel een defect of nietcorrect functionerendapparaat onmiddellijk los vande persluchtbron en brenghet apparaat naar eengekwalificeerde vakman.Kopp

Seite 14

21c) manuele smering:Indien er bij de installatiegeen onderhoudseenheidnoch een leidingsmeerpotvoorhanden is, breng danvoor elke ingebruikneming inde

Seite 15

226. Technische gegevensHechtnietenType 80/06 CNK rugbreedte 12,8 mm, lengte 6 mm (3000 stuks) artikelnr. 090 105 3855Type 80/08 CNK rugbreedte 12,8 m

Seite 16

23IT1. Il dispositivo di chiodatura per punti metallici KG 80/60 in sintesiPos. Denominazione1 Sicurezza di sgancio2 Raccordo per il collegamentodell’

Seite 17

24Sommario1. Il dispositivo dichiodatura per puntiKG 80/16 in sintesi2. Premessa2.1 Uso conforme3. Disposizioni disicurezza3.1 Norme3.2 Sicurezzadell’

Seite 18

25il risultato di chiodaturadesiderato. Il dispositivo dichiodatura dovrebbe esserefatto funzionare con la mi-nima pressione di lavoropossibile. Fare

Seite 19

26La lubrificazione puòavvenire nei seguenti modi:a) mediante un oliatorenebulizzatore:Un’unità di manutenzionecompleta include un oliatorenebulizzato

Seite 20

27KG 80/16Consumo di aria (per ogni colpo) ca. 0,34 lPressione di lavoro 4,5 – 7,0 barCapacità di punti metallici/chiodi n. 160Lunghezza/larghezza/alt

Seite 21

28ES1. Presentación general de la grapadora KG 80/16Pos. Denominación1 Dispositivo antidisparo2 Boquilla para toma de airecomprimido3 Gatillo disparad

Seite 22

29Índice1. Presentación generalde la grapadora KG80/162. Lea atentamente estemanual2. 1 Ámbito de utilización3. Disposiciones deseguridad3. 1 Prescrip

Seite 23

3D1. Klammergerät KG 80/16 im ÜberblickPos. Bezeichnung1 Auslösesicherung2 Anschlußnippel für Druckluft3 Abzugshebel4 Sperrhebel5 Magazinschieber23154

Seite 24

30Se entiende por especialistaaquella persona que por suformación y experienciaprofesional dispone de losconocimientos necesariosacerca de los product

Seite 25

31alargará considerablementela vida del producto y evitarála aparición de averías.Antes de realizar cualquieroperación de cuidado omantenimiento desco

Seite 26

326. Características técnicasGrapasTipo 80/06 C JK, anchura: 12,8 mm, longitud: 6 mm (3000 unidades); ref. 090 105 3855Tipo 80/08 C JK, anchura: 12,

Seite 27

33DA1. Klammermaskine KG 80/16 i overblikPos. Betegnelse1 Udløsende sikring2Tilslutningsnippel til trykluft3 Udrykkerarm4 Spærrehåndtag5 Magasinskyder

Seite 28

34Indholdsfortegnelse1. Klammermaskine KG80/16 i overblik2. Læses først!2.1 Korrekt anvendelse3. Sikkerhedsbestem-melser3.1 Forskrifter3.2 Apparatets

Seite 29

353.2 Apparatets sikkerhedTrykluftdrevne inddriv-ningsapparater må kunanvendes og vedligeholdesaf uddannede personer.De må ikke anvendes afbørn. Kontr

Seite 30

36O-ringe er ødelagte eller snavsedeO-ringe rengøres eller udskiftes, ellerskruerne spændes efter.A. trykluft siver ud mellem dæksel og kabinettet:Ops

Seite 31

376. Tekniske dataHæfteklammerType 80/06 CNK, rygbredde 12,8 mm, 6 mm lang (3000 stykker) art.-nr. 090 105 3855Type 80/08 CNK, rygbredde 12,8 mm,

Seite 32

38SV1. Häftpistol KG 80/16Pos. Beteckning1 Utlösningsskydd2 Anslutningsnippel för tryckluft3Avfyringshandtag4 Spärrhandtag5 Magasinshandtag23154

Seite 33

39Innehåll1. Häftpistol KG 80/162. Läs detta först2.1 Normal användning3. Säkerhetsregler3.1 Föreskrifter3.2 Verktygets säkerhet3.2 Säkerheten underar

Seite 34

4Inhaltsverzeichnis● Lesen Sie vor der Inbe-triebnahme diese Be-triebsanleitung. BeachtenSie insbesondere dieSicherheitshinweise.● Wenn Sie beim Auspa

Seite 35

403.2 Verktygets säkerhetTryckluftsdrivna indrivnings-verktyg får endast användasoch servas av personer somutbildats på sådana verktyg.Indrivningsverk

Seite 36

41O-ringarna är skadadeeller smutsiga.Rengör O-ringarna eller byt utdem / dra åt skruvarna.A. Tryckluft sipprar ut mellan lock och kåpa:Fel och orsake

Seite 37

426. Tekniska dataHäftklammerTyp 80/06 CNK, bredd 12,8 mm, längd 6 mm (3000 st) art.nr 090 105 3855Typ 80/08 CNK, bredd 12,8 mm, längd 8 mm (3000

Seite 39

Country; Company; Address 1; Address 2; City; Phone; Fax; E-mail;Albania; Extra Industrial Goods; Rl. Fadil Rada 88; ; Tirana; (+355) 42 - 3 30 62; (

Seite 40

5wandfrei arbeitendes Gerätmuß sofort von der Druckluft-quelle getrennt und einemSachkundigen zur Überprü-fung übergeben werden. Beilängeren Pausen od

Seite 41

6c) von Hand:Ist bei Ihrer Anlage wedereine Wartungseinheit nochein Leitungsöler vorhanden,so müssen vor jeder Inbe-triebnahme des Druckluft-Werkzeuge

Seite 42

76. Technische DatenHeftklammernType 80/06 CNK, Rückenbreite 12,8 mm, 6 mm lang (3000 Stück) Art.-Nr. 090 105 3855Type 80/08 CNK, Rückenbreite 12,8

Seite 43

8ENG1. Getting to Know Your Air Stapler KG 80/16Item Description1Trigger lock2 Air inlet3Trigger4 Catch lever5 Magazine slide23154

Seite 44

9Contents1. Getting to Know YourAir Stapler KG 80/162. Please Read First!2.1 Specified conditions ofuse3. Safety Instructions3.1 Regulations3.2 Tool s

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare