Metabo STA18LTX Bare Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Elektrowerkzeuge Metabo STA18LTX Bare herunter. Metabo STA18LTX Bare Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning...................
Instrukcja oryginalna .......................
Πρωττυπο οδηγιών
χ
ρ
ήσ
ησ ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации
.
ENG
POL
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
71
76
170 26 9900 - 0313
STA 18 LTX
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - STA 18 LTX

Originalbetriebsanleitung...Original instructions...Notice originale...Oorspronkelijk

Seite 2 - Serial Number: 02298

10ENGLISHENG1 Declaration of Conformity2 Specified Use3 General Safety Instructions4 Special Safety Instructions5Overview6 Special Product Features7 C

Seite 3

ENGLISH11ENGCertain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc-tion with additives for wood conditi

Seite 4

12ENGLISHENG7.2 Inserting the saw bladeDanger of injury due to the sharp jigsaw blade. After stopping work, the jigsaw blade may still be hot. Wear pr

Seite 5 - Originalbetriebsanleitung

ENGLISH13ENGSawing different materialsWhen sawing metal, lubricate the saw blade with a Metabo lubricating stick. Wet the cutting line with water when

Seite 6 - 5Überblick

14ENGLISHENGExplanatory notes on the specifications on page 2.Changes due to technological progress reserved.U = Voltage of battery packT1= Maximum ma

Seite 7 - 8 Benutzung

FRANÇAIS15F1 Déclaration de conformité2 Utilisation conforme aux prescriptions3 Consignes de sécurité générales4 Consignes de sécurité particulières5V

Seite 8 - 11 Zubehör

16FRANÇAISFNe pas ouvrir les blocs batteries !Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie.Un bloc batterie déf

Seite 9 - 14 Technische Daten

FRANÇAIS17F• LED de travail intégrée pour un éclairage optimal du point de coupe 7.1 Insérer la plaquette anti-éclats dans la plaque de protection (5

Seite 10 - Original instructions

18FRANÇAISFArrêt : Relâcher la gâchette (12). Pour éviter tout enclenchement intempestif ou assurer la sécurité du transport : presser la protection c

Seite 11 - 7 Initial Operation

FRANÇAIS19FLes travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils électriques Metabo à rép

Seite 12 - 9 Cleaning, Maintenance

2STA 18 LTXU V18T1mm (in)135 (5 5/16)T2mm (in)35 (1 3/8)T3mm (in)10 (3/8)n0min-1 (rpm)0 - 2700m kg (lbs) 2,8 (6.2)ah,CM/Kh,CMm/s27 / 1,5ah,CW/Kh,CWm/s

Seite 13 - 12 Repairs

20NEDERLANDSNL1 Conformiteitsverklaring2 Gebruik volgens de voorschriften3 Algemene veiligheidsvoorschriften4 Speciale veiligheidsvoorschriften5Overzi

Seite 14 - 14 Technical Specifications

NEDERLANDS21NLAls accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvlo

Seite 15 - Notice originale

22NEDERLANDSNL• Geïntegreerd LED-werklampje voor optimale verlichting van de zaagsnede 7.1 Beveiligingsplaatje tegen spaanbreuk in de beschermingsplaa

Seite 16 - 6 Particularités du produit

NEDERLANDS23NLUitschakelen: drukschakelaar (12) loslaten. Als bescherming tegen het onbedoeld starten resp. als transportbeveiliging: inschakelblokker

Seite 17 - 8 Utilisation

24NEDERLANDSNLReparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Elektrisch gereedschap van Metabo

Seite 18 - 11 Accessoires

ITALIANO25IT1 Dichiarazione di conformità2 Utilizzo conforme3 Avvertenze generali di sicurezza4 Avvertenze specifiche di sicurezza5 Panoramica genera

Seite 19 - 14 Caractéristiques

26ITALIANOITNel caso in cui si verifichi una perdita di liquido della batteria e questo venga in contatto con la pelle, risciacquare subito ed abbonda

Seite 20 - NEDERLANDS

ITALIANO27IT• "Quick" Metabo, sistema di sostituzione rapida della lama senza attrezzi; robusta leva di bloc-caggio realizzata in alluminio

Seite 21 - 6 Bijzondere

28ITALIANOITL'impostazione ottimale dovrà essere verificata con dei tentativi pratici.8.5 Attivazione/disattivazioneAttivazione: azionare il bloc

Seite 22 - 8 Gebruik

ITALIANO29ITApplicazione della guida circolare (pagina 4, fig. I)- Introdurre lateralmente la barra della guida circo-lare e parallela nelle aperture

Seite 23 - 10 Handige tips

1234567891011 12 13 14 1517161819203

Seite 24 - 14 Technische gegevens

30ESPAÑOLES1 Declaración de conformidad2 Aplicación de acuerdo a la finalidad3 Instrucciones generales de seguridad4 Instrucciones especiales de segur

Seite 25 - Istruzioni originali

ESPAÑOL31ESNo abra el acumulador.No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería.De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar

Seite 26 - 5 Panoramica generale

32ESPAÑOLES* depende del modelo• Cambio rápido de hoja de sierra "Quick" de Metabo sin herramientas; palanca tensora robusta de aluminio fun

Seite 27 - 8 Utilizzo

ESPAÑOL33ESEl ajuste óptimo se puede determinar mediante la práctica.8.5 Conexión y desconexiónConectar: Pulse bloqueo de conexión (11) en el lado de

Seite 28 - 11 Accessori

34ESPAÑOLESMontar guía paralela (página 4, imagen II)- Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en la apertura de la placa base (a)

Seite 29 - 14 Dati tecnici

PORTUGUÊS35PT1 Declaração de conformidade2 Utilização autorizada3 Recomendações gerais de segurança4 Indicações de segurança especiais5Vista geral6 Ca

Seite 30 - Manual original

36PORTUGUÊSPTNão abrir acumuladores!Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos acumuladores!De acumuladores defeituosos de Li-Ion pode sair um líq

Seite 31 - 5 Descripción general

PORTUGUÊS37PT20 Coluna com indicação do ângulo de corte ajustado* conforme equipamento• Troca rápida da lâmina de serra Metabo "Quick" sem o

Seite 32 - 8 Manejo

38PORTUGUÊSPTPosição "0" = Movimento orbital desligado. . .Posição "3“ = Movimento orbital máximoParâmetros de ajuste recomendados, con

Seite 33 - 11 Accesorios

PORTUGUÊS39PTMontar a guia circular (página 4, fig. I)- Inserir a barra da guia circular e paralela pela lateral, nas aberturas da placa base (a) (a p

Seite 34 - 14 Especificaciones técnicas

4d c e ASC 15 ASC 30 etc.18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme18 V 5,2 Ah 6.25587 Li-Power ExtremeG I J

Seite 35

40SVENSKASE1 Överensstämmelseintyg2 Avsedd användning3 Allmänna säkerhetsanvisningar4 Särskilda säkerhetsanvisningar5Översikt6 Särskilda produktegensk

Seite 36 - 5Vista geral

SVENSKA41SEtillsatser för träbearbetning (kromat, träskydds-medel). Asbesthaltigt material får bara fackman bearbeta.- Använd helst dammutsug.- Se til

Seite 37 - 8 Utilização

42SVENSKASE- Fäll fram spaken (1) ända till anslaget och håll den där.- Skjut i sågbladet (4) ända in till anslaget. Se till så att sågbladstandningen

Seite 38 - 11 Acessórios

SVENSKA43SEAnvänd bara korta sågblad. Fungerar bara vid vinkelläge 0°.Se bild på sid. 3. Ställ spaken (13) i läge 0 (pendling av). Sätt sticksågen med

Seite 39 - 14 Dados técnicos

44SVENSKASEDen angivna vibrationsnivån avser elverktygets huvudsakliga användningsområde. Vibrations-nivån kan avvika om elverktyget blir använt för a

Seite 40 - Originalbruksanvisning

SUOMI45FIN1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus2Määräystenmukainen käyttö3 Yleiset turvallisuusohjeet4 Erityiset turvallisuusohjeet5 Yleiskuva6 Tuotteen erit

Seite 41 - 7 Före första användning

46SUOMIFINallergisia reaktioita ja/tai hengitysteiden sairauksia käyttäjässä tai lähellä olevissa ihmisissä. Tiettyjen pölytyyppien (esim. tammi- tai

Seite 42 - 10 Tips och råd

SUOMI47FINJos työskentelet kiinnitetyn suojalevyn (katso luku Lisätarvikkeet 11) kanssa, laita siinä tapauksessa repimissuojalevy suojalevyn sisään.7.

Seite 43 - 14 Tekniska data

48SUOMIFINTarvittaessa puhdista sahanterän tukirullan (3) takana olevat aukot. Lisää silloin tällöin pisara öljyä sahanteräntukirullalle (3).Erilaiste

Seite 44

SUOMI49FINVain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik-seen talteen ja ohjatta

Seite 45 - Alkuperäinen käyttöopas

DEUTSCH5D1 Konformitätserklärung2 Bestimmungsgemäße Verwendung3Allgemeine Sicherheitshinweise4 Spezielle Sicherheitshinweise5Überblick6 Besondere Prod

Seite 46 - 7 Käyttöönotto

50NORSKNO1 Samsvarserklæring2 Hensiktsmessig bruk3 Generell sikkerhetsinformasjon4 Spesiell sikkerhetsinformasjon5Oversikt6 Spesielle produktegenskape

Seite 47 - 9 Puhdistus, huolto

NORSK51NOBestemte typer støv, som støv fra eik og bøk, regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse med tilsetningsstoffer som brukes i trevare-

Seite 48 - 13 Ympäristönsuojelu

52NORSKNOBruk et sagblad som er egnet til materialet som skal sages.- Drei spennarmen (1) fremover til den stopper, og hold den der.- Sett sagbladet (

Seite 49 - 14 Tekniset tiedot

NORSK53NOforhånd. Bruk bare korte sagblad. Kun ved vinkelinnstilling 0°.Se bilde på side 3. Sett innstillingsspaken (13) i stilling "0" (pen

Seite 50 - Original bruksanvisning

54NORSKNOVibrasjonsnivået som er oppgitt i denne bruksan-visningen, er målt iht. normerte målemetoder i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av el

Seite 51 - 7 Før bruk

DANSK55DA1 Overensstemmelseserklæring2 Tiltænkt formål3 Generelle sikkerhedsanvisninger4 Særlige sikkerhedsanvisninger5Oversigt6 Særlige produktegensk

Seite 52 - 10 Tips og triks

56DANSKDAskadeligt. Berøring eller indånding af dette støv kan fremkalde allergiske reaktioner og/eller ånde-drætssygdomme hos brugeren eller personer

Seite 53 - 14 Tekniske data

DANSK57DAArbejdes der med beskyttelsesplade (se kapitlet Tilbehør 11), sættes splintbeskytteren i beskyttel-sespladen.7.2 Isætning af savklingenFare f

Seite 54

58DANSKDASavning af forskellige materialerVed savning af metal smøres savklingen med en Metabo kølesmørestift. Ved savning af plexiglas fugtes skærest

Seite 55 - Original brugsanvisning

DANSK59DAForklaringer til oplysningerne på side 2.Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.U = Batteripakkens spændingT1= Største material

Seite 56 - 7Ibrugtagning

6DEUTSCHDAkkupacks nicht öffnen!Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen!Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennba

Seite 57 - 9 Rengøring, vedligeholdelse

60POLSKIPOL1 Deklaracja zgodności2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa4 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa5Przegląd6 S

Seite 58 - 13 Miljøbeskyttelse

POLSKI61POLW przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej na skórę należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. W

Seite 59

62POLSKIPOL• System szybkiej wymiany brzeszczotu bez używania narzędzi Metabo Quick; solidna dźwignia zaciskowa z aluminium odlewanego ciśnieniowo • W

Seite 60 - Oryginalna instrukcja obsługi

POLSKI63POL8.5 Włączanie i wyłączanieWłączanie: wcisnąć blokadę przed włączeniem (11) umieszczoną z prawej strony urządzenia, a następnie nacisnąć prz

Seite 61 - 5Przegląd

64POLSKIPOLstopki (a) (wierzchołek centrujący (c) musi być skierowany w dół).- Ustawić żądany promień (d). - Dokręcić śruby (b).Zakładanie prowadzenia

Seite 62 - 8Użytkowanie

ΕΛΛΗΝΙΚA65EL1 ∆ήλωση πισττητασ2 Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού3 Γενικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ4 Ειδικέσ υποδείξεισ ασφαλείασ5 Επισκπηση6 Ιδιαίτε

Seite 63 - 11 Akcesoria

66ΕΛΛΗΝΙΚAELΜην εκθέτετε τισ µπαταρίεσ στη φωτιά!Μη χρησιµοποιείτε καµία ελαττωµατική ή παραµορφωµένη µπαταρία!Μην ανοίγετε τισ µπαταρίεσ!Μην ακουµπάτ

Seite 64 - 14 Dane techniczne

ΕΛΛΗΝΙΚA67EL11 Κλείδωµα λειτουργίασ/ασφάλεια µεταφοράσ για την προστασία έναντι ακούσιασ ενεργοποίησησ12 Πληκτροδιακπτησ13 Μοχλσ ρύθµισησ τησ ταλάντ

Seite 65 - ΕΛΛΗΝΙΚA

68ΕΛΛΗΝΙΚAEL- ταν µια φωτοδίοδοσ (LED) αναβοσβήνει, είναι η µπαταρία σχεδν άδεια και πρέπει να επαναφορτιστεί.8.2 Αφαίρεση, τοποθέτηση της μπαταρίας

Seite 66 - 5 Επισκπηση

ΕΛΛΗΝΙΚA69ELΧρησιµοποιείτε µνο γνήσια εξαρτήµατα τησ Metabo.ταν χρειάζεστε εξαρτήµατα, απευθυνθείτε παρακαλώ στον προµηθευτή σασ.Για την επιλογή των

Seite 67 - 7 Θέση σε λειτουργία

DEUTSCH7D• Werkzeugloser Metabo "Quick"-Sägeblatt-Schnellwechsel; robuster Spannhebel aus Aluminiumdruckguss • Integriertes LED-Arbeitslicht

Seite 68 - 10 Συμβουλές και τεχνάσματα

70ΕΛΛΗΝΙΚAELT3= Μέγιστο πάχοσ υλικού σε χαλύβδινη λαµαρίναn0= Αριθµσ παλινδροµήσεων χωρίσ φορτίοm = Βάροσ µε τη µικρτερη µπαταρίαΣυνολική τιµή κραδα

Seite 69 - 14 Τεχνικά στοιχεία

MAGYAR71HU1 Megfelelőségi nyilatkozat2 Rendeltetésszerű használat3 Általános biztonsági tudnivalók4 Különleges biztonsági tudnivalók5 Áttekintés6 Kü

Seite 70

72MAGYARHUAz akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne zárja rövidre!A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki!

Seite 71 - Eredeti használati utasítás

MAGYAR73HU7.1 A forgácsfelszakadás-gátló lapka behelyezése a védőlemezbe (5)Sérülésveszély az éles szúrófűrészlap következtében. A forgácsfelszakadás-

Seite 72 - 6Különleges

74MAGYARHU8.6 LED-lámpaBeépített LED-es munkalámpa (9) a vágás helyének optimális megvilágításához.Beállítás, átalakítás vagy karbantartás előtt vegye

Seite 73 - 7 Üzembe helyezés 8 Használat

MAGYAR75HUbeküldeni javításra. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.Kérjük, hogy levelében röviden írja le az észlelt hibát.A Metabo szerszámok

Seite 74 - 12 Javítás

76РУССКИЙRU1 Декларация о соответствии2 Использование по назначению3 Общие указания по технике безопасности4 Специальные указания по технике безопасно

Seite 75 - 14 Műszaki adatok

РУССКИЙ77RUэлектро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью металлоискателя).Примите меры по защите аккумуляторного блока от попадания влаги!Не по

Seite 76

78РУССКИЙRU8 Скоба защиты от случайного прикосновения к пильному полотну9 Светодиодная подсветка10Рычаг включения устройства сдува опилок11 Блокиратор

Seite 77

РУССКИЙ79RU- Один мигающий светодиод указывает на то, что аккумуляторный блок почти разряжен и требует зарядки.8.2 Снятие и установка аккумуляторного

Seite 78 - 8 Эксплуатация

8DEUTSCHD8.5 Ein-/AusschaltenEinschalten: Einschaltsperre (11) auf rechter Maschinenseite eindrücken, dann Schalterdrücker (12) betätigen.Ausschalten:

Seite 79 - 10 Советы и рекомендации

80РУССКИЙRUИспользуйте только оригинальные принадлежности Metabo.Если вам потребуются принадлежности, просим обращаться в вашу торговую организацию.Дл

Seite 80

РУССКИЙ81RUОставляем за собой право на технические изменения.U = напряжение аккумуляторного блокаT1= максимальная толщина материала (древесина)T2= мак

Seite 83

Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com

Seite 84 - 72622 Nuertingen, Germany

DEUTSCH9DParallelführung anbringen (Seite 4, Abb. II)- Stange der Kreis- und Parallelführung seitlich in die Öffnungen der Fußplatte (a) einschieben (

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare